Общая схема Conditionnel

Рейтинг: 256

Conditionnel (условное наклонение) обозначает предполагаемое действие, которое может или могло случиться при выполнении определенного условия. Во французском принято различать 2 условных периода: настоящий и прошедший (Conditionnel Présent и Conditionnel Passé), или по-другому гиппотетический и ирреальный периоды. Кроме того, иногда для полной картины выделяют также реальный период, тогда общую схему условного наклонения можно представить в виде следующей таблицы:

период возможность пример
реальный 100% Если ты придешь к 5 часам, то мы пойдем в кино.
гипотетический 50% Если бы ты пришел к 5 часам, то мы могли бы пойти в кино.
ирреальный 0% Уже поздно. Вот если бы ты пришел к 5, то мы бы ещё смогли сходить в кино.

Реальный период

Как видно из таблицы, отличие реального периода от гипотетического и ирреального, заключается в отсутствии сослагательного наклонения, т.е. частицы "бы" в русских фразах. Во французском единственной особенностью фраз такого типа является использование настоящего времени вместо будущего при высказывании условия.

Примеры:

Si tu viens à l'heure, nous irons au cinéma. - Если ты придешь во-время, мы пойдем в кино.
Si vous apportez un gâteau, je ferai du thé. - Если вы привезете торт, я сделаю чай.

Гиппотетический период

Предложения гипотетического периода строятся по следущей схеме:

Si условие в Imparfait, следствие в Conditionnel Présent

Замечание: склонение глаголов в Conditionnel Présent совпадает с Futur dans le Passé

Примеры:

Si tu venais à dix-sept heures, nous pourrions aller au cinéma. - Если бы ты пришел к 5 часам, то мы могли бы пойти в кино.
Si j'avais une maison à la compagne, j'achèterais une voiture. - Если бы у меня был дом загородом, то я бы купил машину.

Ирреальный период

Предложения ирреального периода строятся по следующей схеме:

Si условие в Plus-que-Parfait, следствие в Conditionnel Passé

Примеры:

C'est déjà très tard. Si tu étais venu à dix-sept heures, nous serions allé au cinéma. - Уже слишком поздно. Вот если бы ты пришел к 5, то мы бы ещё смогли сходить в кино.
Si vous étiez resté jusqu'à la fin, vous auriez pu prendre part au tirage de prix. - Если бы вы остались до конца, то смогли бы принять участие в розыгрыше призов.

up 256 users have voted.

je fairai du thé : je ferai du thé

nous aurions allé au cinéma: nous serions allé au cinéma

Si vous aviez resté : si vous étiez resté