Вход в систему |
||
|
Conditionnel (условное наклонение) обозначает предполагаемое действие, которое может или могло случиться при выполнении определенного условия. Во французском принято различать 2 условных периода: настоящий и прошедший (Conditionnel Présent и Conditionnel Passé), или по-другому гиппотетический и ирреальный периоды. Кроме того, иногда для полной картины выделяют также реальный период, тогда общую схему условного наклонения можно представить в виде следующей таблицы:
Реальный период Как видно из таблицы, отличие реального периода от гипотетического и ирреального, заключается в отсутствии сослагательного наклонения, т.е. частицы "бы" в русских фразах. Во французском единственной особенностью фраз такого типа является использование настоящего времени вместо будущего при высказывании условия. Примеры: Si tu viens à l'heure, nous irons au cinéma. - Если ты придешь во-время, мы пойдем в кино. Гиппотетический период Предложения гипотетического периода строятся по следущей схеме: Si условие в Imparfait, следствие в Conditionnel Présent Замечание: склонение глаголов в Conditionnel Présent совпадает с Futur dans le Passé Примеры: Si tu venais à dix-sept heures, nous pourrions aller au cinéma. - Если бы ты пришел к 5 часам, то мы могли бы пойти в кино. Ирреальный период Предложения ирреального периода строятся по следующей схеме: Si условие в Plus-que-Parfait, следствие в Conditionnel Passé Примеры: C'est déjà très tard. Si tu étais venu à dix-sept heures, nous serions allé au cinéma. - Уже слишком поздно. Вот если бы ты пришел к 5, то мы бы ещё смогли сходить в кино. |
|||||||||||||||
je fairai du thé : je ferai du thé
nous aurions allé au cinéma: nous serions allé au cinéma
Si vous aviez resté : si vous étiez resté