Вход в систему |
||
|
Как правило, оба глагола müssen и sollen переводятся на русский язык одним словом - "должен", однако в немецком выбор того или иного глагола обусловлен смыслом фразы. müssen - означает долженствовать по возникшей необходимости, в связи с моральным долгом, т.е. по какой-либо собственной, внутренней причине. sollen - означает быть должным, обязанным по чье-либо просьбе, поручению, приказу, т.е. находиться под влиянием внешних факторов. Примеры: Wir müssen sie auf dem Bahnhof treffen. - Мы должны их встретить на вокзале. (моральный долг) Du sollst diese Arbeit heute vollbringen! - Ты должен сделать эту работу сегодня! (приказ) в некоторых случаях возможно использование обоих глаголов, например: Sie müssen in die Schule gehen. - Они должны идти в школу. (потому что сегодня они участвуют в школьном спектакле) При употреблении в Konjunktiv Imperfekt sollen аналогичен английскому should и переводится, как "следует", "следовало бы": Ich sollte das Zimmer aufräumen, aber ich habe dafür keine Zeit. - Мне следовало бы убрать комнату, но у меня на это нет времени.
|
|||